myn Leeven neef meerma synde te Fransfort hebbe met lief verstaen v. komsteste francfort inde brues door monsr. de Lase aen ons geschreven, kopende VE. reijse verder op sal met goet contentement, en succes of geloopen sijn. Benevens dese gaet enen brief een detto de dage waer in V.E. persoon op het hoogst genecommandeert met twijfelende of sult met de giganen van albereviatien van vjicns.r Pestolozera wel te reest gevaeckt sijn, dewelcke mijn niet minder als ver moeijelijc vallen, dewijl daer alle dage mede gequelt word Hebbe seeckere monsr Hugues andre, op sijn vertreck naer Francfort, met een vollecken papetaback versien met conditie UE. daer van voor een gedeelte te versien komt mede aen mons.r de haes gerecommandeert, ende alsoo een persoon van seer goede conversatie is, en twijfele niet of sijn compagnie sal V.E. aengenaem sijn de gewesene matie van V.E. swager Josef Duyts staet over 2 weeken met de heer van switen te sullen trouen, tot mijn leetwesen U. E. is in een stat vol nius, versoecke derhalven een briefst tot antwoordt, op dat een wenig vande hoofse kuijpenen en V.E. gesontheijt, ende succes inde reijs, soude mogen verstaen blijvende ordertussen Mijn heer en niet UEd. desen XXVI. A.P.R. 4. A 1659. m' Amsterdam Geo daniel de Lase Corresp van negotie Denzoedubio Harra V.S. assaij inteso, perle precedenti nostre che gli negotij sotto nome delle Srs. Basar et Gao Coijmans Siano stati de terminati consodefattione delle parti in Ossi interessati Harendola redua et heredt sotto noem loco ontinuata l'antiqua correspondenid, col lassavne luic mette one intiera al suo nipote, et cognata servittendi questa co me il piu prossnio, et il priu interessato, et accio de la miacfr.ma (alaquale V.S. sua prestata dede ) sia alen suu particularmente cognossinta, non eo pctuto mancare di scriverla queste procheirige, assivurandela della mia parte ogeni buona corrishoudenza. /Spero il medesimo di v.s. col vicomendarla la Persona del S.r Gerardo meerman nostre cusmo et caleralijero veramente dotato di grandissimvartu desiderando da veder appoggieto / il go verno del inserio alla casa d'Anstria, essendo l'interesse delle nostre Provincie unite non manceranno adesso a V.S. nove la parte eiscatione na saria grata segintasse senza suo incommode verstande tractanto. D.v.s. d.votissimo hervocone J.H.V.M. alle XXVI A.P.R.L.t. A Amsterdam heer van meresteijn volgens V.E. aengenaeme vanden 16. April, hebbe aende houders vande obligatie ten V.Ed. laste, ten behoeve van Sonst R.I.V. albade voldaen de somme van ƒ 20100 en de deselve ingetrocken waer voor UEd. is / gedebiteert gelijc oock vande somme ƒ 1500 door VE. ondre aen Albert jansen UEd. d maer goet gedaen. Hadde al over enige dagen voor genomen UEd. te komen besoecken
Bronvermelding
Het Utrechts Archief, archieftoegang 67, Inventaris van het archief van de familie Huydecoper 1459-1956 (1997), inventarisnummer 54, Familie Huydecoper - Joan Huydecoper (1625-1704) - Brieven, uittreksels, dagboekaantekeningen en jaaroverzichten, 1658
Klik op de afbeelding om het te vergroten en de transcriptie ernaast te zien
Kunstmatige intelligentie (AI)
De transcriptie is door de computer gemaakt via automatische handschriftherkenning.
De samenvatting wordt door de computer gemaakt op basis van een taalmodel.
Beide kunstmatige intelligentie taken zijn niet perfect, maar vaak ruim voldoende zodat het historische document begrijpelijk wordt.
Zoek uw voorouders en publiceer uw stamboom op Genealogie Online via https://www.genealogieonline.nl/
De transcriptie van het historische document is gemaakt met behulp van geautomatiseerde handschriftherkenning. Er kan hier ook geautomatiseerd een samenvatting van worden gemaakt in hedendaags Nederlands.
Om gebruik te maken van deze functionaliteit dient u ingelogd te zijn en een abonnement te hebben. Let op: een abonnement geeft u geen toegang tot meer gegevens, maar wel meer handige mogelijkheden!