Parcourir les transcriptions » Archives Nationale / Archives Hollande du Sud
accès aux archives 1.04.02, numéro d'inventaire 1663, page 93



Utiliser les coordonnées du texte

Transcription

174
175
Van Macassar onder Dato 4=en Iulij A:o 1702.
Van Macassar onder dato 4=en Iulij A„o 1702
Seven en twintig, soo halve als stuckjes van goude arm en been
ringetjes
Seven slegte goude vinger ringetjens
veertien goude en
oorkrabben met haer Lovertjens
drie silvere
Ettelyke stucken geslagen en gedreven goud wegende 2 ponden, en vyfchaijsen
Een party allerleij slag van gevuld goud wegende dertienthaijlen
Een partij allerleij zilverwerk wegende een pond, en ses thayl
't onderste van een maccassaerse gordeles van geslagen en gevlogten
twee platte geslagene goude kettings tot beadjoea.
twee bondels goude boeloe boeloes tot een kleetje
Een stuk gevlogte goude band tot een buijk gordel
drie stux kris schieden met goud overtrocken. —
(onderstond) aldus geinventariseert int Casteel Rotterdam
op macassar den 21=en november a„o 1701 (ter zijde stond) ons
present als gecommitteerdens was geteeckend Aernoud mol
en Arent vander Mijll (:lagerstond) door mij (was geteeckend)
J„b Cuijcq van Mijerop secretaris (nog lager) accordeert.
en getuckend) J„b Cuijcq van Mijer op secretaris.
Translaet van seker geschrift
door den maleijts schrijver jntje
d' jenel in de mateijtse tale met
arabische letteren geschreven, behelsende
een opstel der goederen die den bouijten
geditineerde prince aron Teko besit
sodanig die door hem Teko mondeling
aen gem: maleyts schryver sijn
opgegeven. —
In en omtrent het huijs van hem
beko op
oudjong Canne.
404. stux soo vrye menschen, Crijgs gevangene als slaven en
slavinnen te weten.
106 stux soo slaven als slavinnen namentlijk
1. pahanna vrouws persoon
1: Saedja
1. dagima
1. moena
1. biba.
1. Ina moesa
1 dassa lamma
1 da= ijssa
1. beroe
1. tadoe
1. jma moe
4 topa roema met syn vrouw, en twee kinderen.
1. tampa mans persoon
1 bredja vrouw -
1 ravoe d„o
1 hina - hi
3. Ila-ja met syn vrouw en een kind
1latoe man
2. Sa=ij met sin vrouw
2. amin met sin vrouw
3. tsiopo met syn vrouw en een kind
2. tolesjan met syn vrouw
1. passeere man.
Soaka _„o
1. y= lalin _„o
1. bokarieuwe
1. bappa _
ammmum Cappa daer met sijn broeder niet genaemt
404. 106. 39 Coppen die transportere
goud.

GLOBALISE

Citation de la source

Archives Nationale / Archives Hollande du Sud, numéro d'archive 1.04.02, Inventaris van het archief van de Verenigde Oost-Indische Compagnie (VOC), 1602-1795 (1811), numéro d'inventaire 1663, Heren Zeventien en kamer Amsterdam, INGEKOMEN STUKKEN UIT INDIË, Overgekomen brieven en papieren, Overgekomen brieven en papieren uit Indië aan de Heren XVII en de kamer Amsterdam, Overgekomen brieven en papieren uit Indië aan de Heren XVII en de kamer Amsterdam, 1703. RRRRR. Dertiende boek: Batavia's ingekomen brievenboek, deel II: Makassar, Timor, Palembang, Japan, Malakka



Aller à la page suivante (94)  Aller à la page précédente (92) Nouvelle recherche

Vous n'êtes pas encore connecté

Connexion
Pas encore abonné ? Voir les abonnements

Scan + Transcription


Cliquez sur l'image pour l'agrandir et voir la transcription à côté

Intelligence artificielle (IA)

La transcription a été réalisée informatiquement via la reconnaissance automatique de l’écriture manuscrite.
Le résumé est créé par l'ordinateur sur la base d'un modèle de langage.
Les deux tâches de l’intelligence artificielle ne sont pas parfaites, mais souvent largement suffisantes pour que le document historique devienne compréhensible.

Find your ancestors and publish your family tree on Genealogy Online via https://www.genealogieonline.nl/fr/