Transkripte durchsuchen » National Archives / Archiv South Holland
Archivzugang 1.04.02, Inventarnummer 1663, Blatt 93



Verwenden von Textkoordinaten

Transkription

174
175
Van Macassar onder Dato 4=en Iulij A:o 1702.
Van Macassar onder dato 4=en Iulij A„o 1702
Seven en twintig, soo halve als stuckjes van goude arm en been
ringetjes
Seven slegte goude vinger ringetjens
veertien goude en
oorkrabben met haer Lovertjens
drie silvere
Ettelyke stucken geslagen en gedreven goud wegende 2 ponden, en vyfchaijsen
Een party allerleij slag van gevuld goud wegende dertienthaijlen
Een partij allerleij zilverwerk wegende een pond, en ses thayl
't onderste van een maccassaerse gordeles van geslagen en gevlogten
twee platte geslagene goude kettings tot beadjoea.
twee bondels goude boeloe boeloes tot een kleetje
Een stuk gevlogte goude band tot een buijk gordel
drie stux kris schieden met goud overtrocken. —
(onderstond) aldus geinventariseert int Casteel Rotterdam
op macassar den 21=en november a„o 1701 (ter zijde stond) ons
present als gecommitteerdens was geteeckend Aernoud mol
en Arent vander Mijll (:lagerstond) door mij (was geteeckend)
J„b Cuijcq van Mijerop secretaris (nog lager) accordeert.
en getuckend) J„b Cuijcq van Mijer op secretaris.
Translaet van seker geschrift
door den maleijts schrijver jntje
d' jenel in de mateijtse tale met
arabische letteren geschreven, behelsende
een opstel der goederen die den bouijten
geditineerde prince aron Teko besit
sodanig die door hem Teko mondeling
aen gem: maleyts schryver sijn
opgegeven. —
In en omtrent het huijs van hem
beko op
oudjong Canne.
404. stux soo vrye menschen, Crijgs gevangene als slaven en
slavinnen te weten.
106 stux soo slaven als slavinnen namentlijk
1. pahanna vrouws persoon
1: Saedja
1. dagima
1. moena
1. biba.
1. Ina moesa
1 dassa lamma
1 da= ijssa
1. beroe
1. tadoe
1. jma moe
4 topa roema met syn vrouw, en twee kinderen.
1. tampa mans persoon
1 bredja vrouw -
1 ravoe d„o
1 hina - hi
3. Ila-ja met syn vrouw en een kind
1latoe man
2. Sa=ij met sin vrouw
2. amin met sin vrouw
3. tsiopo met syn vrouw en een kind
2. tolesjan met syn vrouw
1. passeere man.
Soaka _„o
1. y= lalin _„o
1. bokarieuwe
1. bappa _
ammmum Cappa daer met sijn broeder niet genaemt
404. 106. 39 Coppen die transportere
goud.

GLOBALISE

Quelle Zitat

National Archives / Archiv South Holland, Archivnummer 1.04.02, Inventaris van het archief van de Verenigde Oost-Indische Compagnie (VOC), 1602-1795 (1811), Inventar nummer 1663, Heren Zeventien en kamer Amsterdam, INGEKOMEN STUKKEN UIT INDIË, Overgekomen brieven en papieren, Overgekomen brieven en papieren uit Indië aan de Heren XVII en de kamer Amsterdam, Overgekomen brieven en papieren uit Indië aan de Heren XVII en de kamer Amsterdam, 1703. RRRRR. Dertiende boek: Batavia's ingekomen brievenboek, deel II: Makassar, Timor, Palembang, Japan, Malakka



Zur nächsten Seite (94)  Zur vorherigen Seite gehen (92) Neue Suche

Sie sind noch nicht angemeldet.

Anmelden
Noch kein Abonnent? Abonnements ansehen

Scan + Transkription


Klicken Sie auf das Bild, um es zu vergrößern und die Transkription daneben anzuzeigen

Künstliche Intelligenz (KI)

Die Transkription erfolgte computergestützt mittels automatischer Handschrifterkennung.
Die Zusammenfassung wird vom Computer auf Basis eines Sprachmodells erstellt.
Beide Aufgaben der künstlichen Intelligenz sind nicht perfekt, aber oft mehr als ausreichend, damit das historische Dokument verständlich wird.

Finden Sie Ihre Vorfahren und veröffentlichen Sie Ihren Stammbaum auf Genealogie Online über https://www.genealogieonline.nl/de/