Parcourir les transcriptions » Archives Nationale / Archives Hollande du Sud
accès aux archives 1.04.02, numéro d'inventaire 3389, page 15



Utiliser les coordonnées du texte

Transcription

22
Van Macasser Den 2: october 172
Van Macasser Den 131:' october 1772
de boegineese en Maleijtse Campongs wijgering blijven het
nieuw paijement van de munt westfrisia t' accepteeren heb
be ik onder anderen de novo den oppertolk bij den koning
van bonij gezonden ten eijnde te versoeken daar omtrent
op nieuw ordre te stellen die bij zijn te rug komt meede bragt
eenen Lamaloe aan wien den vorst g'ordonneert hadde
om te letten dat bij weijgering van 't accepteeren, van het
gemelde geld de onwillige aangeklaagd en gestraaft konde
worden waar van mij den vorst over zulx heet kennis„
„se geeven met versoek denselven met zodanige verder
ordres te munieeren als ik dienstig zoude agten invoe„
gen ik denzelven de koming der gem: ordre aan beval„
Den koopman voll mij heden Rapporteerende dat den pongau
„wa nogmaals bij hem hadde doen aanhouden om te wil„
„len bewerken dat hij zijn oogmerk mogte bereiken om
met Datoe Pamana te trouwen en dat hij denselven
in antwoord hadde doen versoeken om daar omtrent niet
verder te mogen worden lastig gevallen vermits hij zig daar
meede niet konde bemoeijen veel min iets contribueeren, zo
berigte mij den selven teffens hoe den boodschap brenger den
wadjorees Lamadang uijt zijnsmeesters naam er hadde bij
gevoegd dat hij wel verzeekert was dat den koning van bonij
daar niets tegen zoude hebben en hij bedugt was dat hoe
langer deese saak sleepende bleef er te grooten kwaad
uijt stond voort te komen denselven nogthans op de vrage
waar in dat kwaed bestaande was hadde geantwoord zulks
niets te weeten schoon het voll was toegescheenen als of er reets
te veel Camibariteit tusschen den Pongauwa en Datoe Pama„
na was geweest dan wel dat des eerstgem: intentie was hem
in dat begrep te doen komen zeekerlijk met dat in sigt dat
men daar aan de fereekende zig niet tegen den voortgang
mogte kanten invoegen hem ook door een vertrouwd was ge„
„zegt dat den Pongauwa zig bij gelegentheijd dat er een bood„
„schap van wegen Datoe Pamana was gedaan zig in de zer
voegen zoude hebben uitgelaaten dat het hem zo veel niet
verder
scheelen

GLOBALISE

Citation de la source

Archives Nationale / Archives Hollande du Sud, numéro d'archive 1.04.02, Inventaris van het archief van de Verenigde Oost-Indische Compagnie (VOC), 1602-1795 (1811), numéro d'inventaire 3389, Heren Zeventien en kamer Amsterdam, INGEKOMEN STUKKEN UIT INDIË, Overgekomen brieven en papieren, Overgekomen brieven en papieren uit Indië aan de Heren XVII en de kamer Amsterdam, Overgekomen brieven en papieren uit Indië aan de Heren XVII en de kamer Amsterdam, 1774. Vijfentwintigste boek: Batavia's ingekomen brievenboek (secreet): secrete stukken uit Makassar, Malakka, Ambon, Banda, Ternate, Sumatra's Westkust, Java's Oostkust, Japan



Aller à la page suivante (16)  Aller à la page précédente (14) Nouvelle recherche

Scan + Transcription


Cliquez sur l'image pour l'agrandir et voir la transcription à côté

Intelligence artificielle (IA)

La transcription a été réalisée informatiquement via la reconnaissance automatique de l’écriture manuscrite.
Le résumé est créé par l'ordinateur sur la base d'un modèle de langage.
Les deux tâches de l’intelligence artificielle ne sont pas parfaites, mais souvent largement suffisantes pour que le document historique devienne compréhensible.

Find your ancestors and publish your family tree on Genealogy Online via https://www.genealogieonline.nl/fr/