Browse transcripts » National Archives / Archives South Holland
archive access 1.04.02, inventory number 2466, page 400

Summary (also from the next page)

In Macassar on May 25, 1739, on Sunday October 12, church service was conducted by the sick visitor Philip Nairak. On Monday October 13, the young king of Boni came with two Suroangs named Djema Songang and Arou Oedjong. They were sent on behalf of the Boniers to explain:
  • It wasn't their fault they separated from the Queen
  • The separation happened because of Arou Tanette
  • If the king didn't come, the Boniers would scatter
When asked about the daughter of Arou Palacca, they explained:
  • She was still living in Wadjo
  • They made her queen because Arou Tanette threatened to come to Tinrana to take the royal golden ornaments
  • Arou Mattoua heard about this and agreed to make the girl queen
They confirmed they would recognize anyone sent in the Queen's place as the ruler of Boni. They had previously feared Arou Tanette, but he was now staying in Loeboe. When the king noticed a red Salempoeris packet on the table containing the Wadjo contracts, he asked whether sending something wrapped in red cloth was a declaration of hostility. He was told it was done out of respect for the East India Company, not as a threat.

Use text coordinates

Transcription

Macasser onder dato 25 maij 1739.
Van
Sondag den 12 8br: Is den Godsdienst door den Krankbesoeker
Philip Nairak waer genomen; —
Maandag, 13 d o Quam den Iong koning van Bonij bene„
=vens 2 Soeroangs in name Djema son
=gang en Arou oedjong bij zijn agtbr
welke sendelingen zijde uijt naem van
de Boniers te sijn gesonden, om de koning
=in op teroepen, dat het haar schuld niet
was dat zij van de Koningin waeren geschij„
=den, maer dat zulx door toedoen van Arou
Tanette was geschied dat zoode koningen niet
quam de Boniers verstrooijt zoude raken
gesenden wierde zeyde
zijn agtb:r vroeg uijt wat Bonier suijtvaam„
van aroe Wadjege en Aroe Cajoe verders
gevraegd waer de dogter van auroe Palac
=ca was off die nog in bonij voor Koningen
wierd erkent, 't replieq was dat zij nog
in wadjo huijs hield en dat de redene
waerom zij dat dog tertje tot Coningin
hadden aan genomen, dat aroe Tanette
uijtstroyde op Tinrana tewillen komen
om't Goude Koninglijke Schiamereel
tehaalen, en wanneer sulx geschied
was de Boniers nog meer verstrooijt
zouden

GLOBALISE

Source citation

National Archives / Archives South Holland, archive number 1.04.02, Inventaris van het archief van de Verenigde Oost-Indische Compagnie (VOC), 1602-1795 (1811), inventory number 2466, Heren Zeventien en kamer Amsterdam, INGEKOMEN STUKKEN UIT INDIË, Overgekomen brieven en papieren, Overgekomen brieven en papieren uit Indië aan de Heren XVII en de kamer Amsterdam, Overgekomen brieven en papieren uit Indië aan de Heren XVII en de kamer Amsterdam, 1740. FFFFFFF. Zeventiende boek: Batavia's ingekomen brievenboek, deel III: Makassar



Go to the next page (401)  Go to the previous page (399) New search

Scan + Transcription


Click on the image to enlarge it and see the transcription next to it

Artificial Intelligence (AI)

The transcription was made by computer via automatic handwriting recognition.
The summary is created by the computer based on a language model.
Both artificial intelligence tasks are not perfect, but often more than sufficient so that the historical document becomes understandable.

Find your ancestors and publish your family tree on Genealogy Online via https://www.genealogieonline.nl/en/