Parcourir les transcriptions » Archives Nationale / Archives Hollande du Sud
accès aux archives 1.04.02, numéro d'inventaire 1663, page 189



Utiliser les coordonnées du texte

Transcription

122
Van Macassar de Dato 5=en October A:o 1702.
Van Macassar de Dato 5=en October 1702:
gevoelden kinderen doe„
hoewel tegen het voorgeven
vant goase hoof
van Radja tambora tot
slaven van radja bonij
aen de peperthuijn besteld
te zien sijnde
en bedankt is
hebben, mogende van gelyken by naer geen twyffel slaen, of de drie
soo genaemde gevlugte macassavarse prince kinders daer onder
den selfden datum inhet secrete, en op den 21=e junij bevorens
in het algemene dag register van gewaegd werd/ sy welnetjes
haren vriend zometikan een assisterend besoekje gaen geven,
ende het gene 'twelk belaggelyk is,) alles buijten weten van
Radja goa diese ons selfs als vlugtige heeft opgegeven, soude
ondernomen zijn, te weten soo wij vaerdig waren, om hare
neerslagtige betuijgingen voor waerheden te laten doorgaen„
daer wj haer Ed:s beslur g Wat VE wel Ed=ns hier over nu sullen believen te beramen,
staen de beurt scheepen ons ontwijffelijk te zeggen, terwijl
er van onse kant niet meer kan opgegeven werden, dan dat
de eerste en principale aenlegging gelyk dat ook a„o 1698
en het onse aldus oplossen de voorslag van d' Ed=e Heer van 'thije geweest is, in het
laeste vande Westermousson van batavia behoorden te
komen, terwijl men hier soo stil geen preparatie voor al —
wanneer er bondgenoten onder gemelteerd zyn, tot die uijttogt
maken kan, of de macassaren souden al weder den luijpaerd spelende
haren int hart geliefden pomelican (die in op volging der —
Costumes by een goede roffel sekerlijk met naer laet voor het
„Smal
Hof van goa bedektelyk een „ ekdeet af te steken, / door
snelle bodems van onse komste de weet doen hebben, ja selfs
moeten wij geloven dat pomelikan sijne Correspondenten
op batavia heeft, die hem des noots als sij er maer agter
konnen komen, veel passagies van stuk tot stuk pread„
mitsgaders de aenbiedurg verteren. waerom de aenbieding die Radja tambora, een
demping van dien rover stonten krijgsman onder de zine sijnde ons met een briefje
gedaen heeft, om blotelijk met sijne tamboresen van d' E
Comp: geadsisteerd Caraen pomelikan in 'er ijll te
gaen bespringen, soo vremt niet was, en de ligtelyk in gank
van dien is voorgevallen
soude gehad hebben, waren wy niet van gedagten geweest, dat
het ons niet en voegde dan bij noodsakelykheyt, ongequalificeerd
ietwes haggelijx te ondernemen, uijt welken hoofde ook bij
raeds vergadering vanden 31=en aug=o pass„o besloten opgem: die voor eerst gedeclineert
Radja tambora, nevens syn Cousyn Eenelij Cadinding alias
abdul Hazis, beleefdelyk door onse gecommitteerdens en resident
tot bima telaten bedanken, breder te zien by den brief jongst
op den 15=en september dat aen gesz: en waervan het afschrift breder by onsen brief
onder de bijlagen deses gevoegd is, zijnde het al van een soete
speculatie daer hy dani mamangon jegenwoordig tamborees
Conink by dat selfde briefje hier in Copya besijde gaende
segd dat de E Comp: te vergeefs de oversytse wat soekt te
bewaren, ende _„o volkeren soo veel vriendschap bewist,
soo lang men sulk slag van Rovers niet en komt te verdestrie„
„ren ook soo schijnt dat den dese met de particuliere aenbieding
van dienst, heeft willen doen blyken, dat men naer de oude
voorbeelden, als wij met andere hulp troepen van dese
wal quamen niet veel goets tot bereijking des oogwits
soude te verwagten hebben. —
aen dit Retournerende Iagt de peperthuijn hebben wij in alle fatsoen den brief en schenkagie
mede doen bestellen de 14. stux volwassene schenkagie mans„
slaven, die radja bonij, ons ten geleyde van synen brief, aen
VE. wel Ed=ns behorende ende onder de bijlagen deses te vinden,
op den 6=en aug=o door gedeputeerdens plegtelyk hadde doen binnen
brengen konnende er van dito getal gelyk guen ons opgaf ende
wy naderhand by het openen vanden brief ook bevonden hebben,
waer te syn 10 stux wegens Radja bonen, 2. d„o van de Coninginne
regente van toping, en de andere twee voor reecq vande oude
pontr
vrouw „ dani Cahalille overwelken brief en geschenken,
wij nu niet veel meer souden hebben te schryven, ingevalle en 'tgeene in't ontfange
er geen vreemde passagies daermen hier op macassar dagelijx
soude
schyne
123

GLOBALISE

Citation de la source

Archives Nationale / Archives Hollande du Sud, numéro d'archive 1.04.02, Inventaris van het archief van de Verenigde Oost-Indische Compagnie (VOC), 1602-1795 (1811), numéro d'inventaire 1663, Heren Zeventien en kamer Amsterdam, INGEKOMEN STUKKEN UIT INDIË, Overgekomen brieven en papieren, Overgekomen brieven en papieren uit Indië aan de Heren XVII en de kamer Amsterdam, Overgekomen brieven en papieren uit Indië aan de Heren XVII en de kamer Amsterdam, 1703. RRRRR. Dertiende boek: Batavia's ingekomen brievenboek, deel II: Makassar, Timor, Palembang, Japan, Malakka



Aller à la page suivante (190)  Aller à la page précédente (188) Nouvelle recherche

Vous n'êtes pas encore connecté

Connexion
Pas encore abonné ? Voir les abonnements

Scan + Transcription


Cliquez sur l'image pour l'agrandir et voir la transcription à côté

Intelligence artificielle (IA)

La transcription a été réalisée informatiquement via la reconnaissance automatique de l’écriture manuscrite.
Le résumé est créé par l'ordinateur sur la base d'un modèle de langage.
Les deux tâches de l’intelligence artificielle ne sont pas parfaites, mais souvent largement suffisantes pour que le document historique devienne compréhensible.

Find your ancestors and publish your family tree on Genealogy Online via https://www.genealogieonline.nl/fr/