Parcourir les transcriptions » Archives Nationale / Archives Hollande du Sud
accès aux archives 1.04.02, numéro d'inventaire 1663, page 156



Utiliser les coordonnées du texte

Transcription

56
17
Van Macassar onder Dato 22„n April 1702:
Van Macassar onder Dato 22„en April 1702.
Wyders maekt in bekent dat Coamban behouden den 8=en maert
hier gekomen is, die mij VE: briev ook overhandigt heeft uijt welkers
lecture mij met liev gebleken is, de behoude aenkomste der scheepen
aldaer, en ook die welcke de brieven en geschenken, van haer Ho:
Ed„s voor mijn inhad, voor de aparte schenkagie door VE aen
myn gedaen, blijf ik hertelyk dankbaer hebbende het god belieft
mij onse moeder aron Marij=marij te onttrecken, waer door ik
van droefheijt geraekt Zynde by naer niet en weet wat seggen
of by de hand nemen zal, ik was op mijn aenkomste alhier
van die sware slag heel perplex en verstond: terwijle sy bereets
al overleden was, en met het uijt Eijnde vande maend feb:r heeft
't iijn waerde vrouw de moeder van onse lieve kinderen, ook afgelegt
t geene min droesheijt verdubbeld hebbende, nu gants niet en weete
wat doen of zeggen sal. —
Wat nu de potsjaringen en het afhalen der briev aengaet is altijd
den ouden man Arou Tanetta, matoa, ja selfs ten tijder vanden
ouwden overleden Coning van bonij aenbetrouwd daer en boven
soo representeert hij myn persoon en den selven sal daerom ook niet
nalaten te doen, al 'tgeene met de billykheyt over een komt vale
Hier volgt het slot met 'tgewone Compliment.
onderstond) accordeert, (en was getekent) I=b Cuijcq van
Myerop secrets.
Translaet van een Circulaire
Drief door den Heere Gouverneur Cornelis
Beernink gesz: aende Coningen van
Luijdende na de ordinaire Comptimenten als volgt
naer 't welke ik mijn broeder den Heere Gouverneur bekent make
de aencomste, van den Lieutmant, en boekhouder alhier Expres
door VE: afgesonden om mij in desen mijnen bedroefden staet Comp:s
wegen te komen 't roosten, hebbende sy mij ook overgelevert neven
aengenamen brief, ende de daer bij gevoegde geschenken, voor welk
een en ander VE van herten bedanke, met mijn ondertolk —
Toamba hebbe VE: bereets 't nodige gerescribeert, en sal desen princi„
vaet maer dienen ten geleijde vande gecommitteerdens voorm:
alsoo ik alles mondeling aenden Luijtenant gesegt heb, wat ik
van sins en mening ben te doen, ook hebbe ik arou banetta
matouia jongst gesz: tgeene ik nodig oirdeele met Comp„s respect
omtrent 't afhalen van mijn briev en geschenken over een te komen,
mitsgaders om daer by te doen zien, wat agting ik voor deselve
en liefde ik voor mijn broeder den Heere gouverneur hebbe.
Hier na volgt het slot, en gedateert den 23=en maert a„o 1702. —
(onderstond) accordeert en was getekent) I„b Cuijk van Nijerop
Translaet Briefje inde
boegise tale gesz: door den bonijsen
Coning aenden Heer Gouverneur
Cornelis Deernink, en per de
Gecommitt=s den Luijtenant Jan
Riddel, en boekhouder Isaac
marmer den 31=en Maert A„o 1702
uijt Chinrana aengebragt.
Translaet brief door den
Coning van Dony aenden Heere
gouverneur Cornelis beernink
inde boegijse tale uijt Chinrana
Gesz: en door den ondertolk toamba
den 17=en Maert A„o 1702 aengeb:
luijdende naer de gewone Compli„
menten als volgt. —
translaet
Dima
secrets.

GLOBALISE

Citation de la source

Archives Nationale / Archives Hollande du Sud, numéro d'archive 1.04.02, Inventaris van het archief van de Verenigde Oost-Indische Compagnie (VOC), 1602-1795 (1811), numéro d'inventaire 1663, Heren Zeventien en kamer Amsterdam, INGEKOMEN STUKKEN UIT INDIË, Overgekomen brieven en papieren, Overgekomen brieven en papieren uit Indië aan de Heren XVII en de kamer Amsterdam, Overgekomen brieven en papieren uit Indië aan de Heren XVII en de kamer Amsterdam, 1703. RRRRR. Dertiende boek: Batavia's ingekomen brievenboek, deel II: Makassar, Timor, Palembang, Japan, Malakka



Aller à la page suivante (157)  Aller à la page précédente (155) Nouvelle recherche

Vous n'êtes pas encore connecté

Connexion
Pas encore abonné ? Voir les abonnements

Scan + Transcription


Cliquez sur l'image pour l'agrandir et voir la transcription à côté

Intelligence artificielle (IA)

La transcription a été réalisée informatiquement via la reconnaissance automatique de l’écriture manuscrite.
Le résumé est créé par l'ordinateur sur la base d'un modèle de langage.
Les deux tâches de l’intelligence artificielle ne sont pas parfaites, mais souvent largement suffisantes pour que le document historique devienne compréhensible.

Find your ancestors and publish your family tree on Genealogy Online via https://www.genealogieonline.nl/fr/