Transkripte durchsuchen » National Archives / Archiv South Holland
Archivzugang 1.04.02, Inventarnummer 1663, Blatt 52



Verwenden von Textkoordinaten

Transkription

90.
91
Van Macassar onder dato 4=en Julij 1702
Van Macassar onder Dato 4=en Iulij Ao 1702:
„ uijt de bosschen die hun daer omtrent verborgen hadden komen
„ springen en haer alsoo omsingelende had voorn: Lomelikans schoonsoon
eyge zoon vanden welbekenden Carain bontomanompo genaemt
carre issa nevens 44. maccassaren, en twee voorname pongawas
van Carain Lomelikan met name Sapanjang en Carre montoelie
het met de dood moeten bekopen, dog Louelikan was dien dans met
eeniger syner volkeren die hun leven met amok speelen salveerden
ontvlugt alsoo hy nog buijten de pagger zijnde, en den toeleg der
balijers in de neus krijgende tijdig de spat sette, niet tegenstaende
hij van sijn soon om hem ter hulpe te komen, toegeroepen en versogt
wierd, daer hij niet anders op antwoorde, als Iae myn zoon ijder
moet sig zelven hier helpen, en toont dat gij een keerl bentwant
dat is oorlogs gebruijk. —
over Carre issas dood, zeijde hij to-oeman is nu principalyk dese
besending geschied, en dat op aenrading van Crain Louelikan
eensdeels om den Coning van goa dog voornamentlijk Crain—
bontomanompo 't verlies van Carre issa bekent te maken, en
anders deets om van haer assistentie te versoeken, ten Eijnde
sij soo wel van dese als van de moord aen Crain jerenika gepleegt
revengie of wraek mogten nemen, Wyders had voorsz: gesant van
Salamparang de brief van syn meester en 16 stux slaven,
tot een geschenk aen Radja goa en Crain bontomanompo i crits
2. houwers 3. werp spietsen, en een bondel met goet &=ra alle
van sijn zoon Carre issa op sijn aenkomst alhier overhandigt
en was het transport vaertuijg van Radja Salamparangsgesant
herwaerts aen, dat van Carre ago geweest sijnde een maccassaer
en onderdaen van Carain bontosongo, welke met een pas na
zuibawa versien zijnde, 't regt door na Salamparangh
geset hadde, alwaerhij toc oeman desen Carre ago gesien en
gesproken hadde terwyle hy to-oeman verklaerde toenmaels
op Salamparang nog geweest te zyn, en als nu van sumbawa
alwaer hij Carre ago was aengegiert, hier naer toe gekomen. —
desen Rapporteur syn verhael g'Eyndigt hebbende raekte den gouv„r
in gesprek met datoe Locka over 't verbrijven der rovers van't
Eijlant Sumbaiva door het weijnige overblyfsel der bimanesen
en hunne lands luijden aldaer dog wel speciael het overmeesteren
en verjagen van Crain Ierenika met syn gevolg die daer door genootsaekt
was geweest de steeden naer Salamparang te Letten, en bij de
balyers van palabba welke eertijts door hem gehoond waren, sijn
heijl en troost te gaen zoeken, en die natie om hulp te versoeken,
daer hy datoe Locka het woord opvattende zeijde dat zulx geen
wonder was terwyle sy toenmaets alle eenig waren, en den anderen
getrouwelijk bystonden, dog het was wel te wenschen dat Crain
Lomelikan in de attacque door de balijers mede gesmolt was,
geworden, maer dien Roervink was by die gelegentheijt de balijers
te loos, daer in tegendeel Crain Ierenika sig op de Caresse
van syn geveynsde vrienden (die op syne aenkomste al een
besluijt hadde genomen om hem hare hulpe toete zeggen, by aldien
sij haer, gelijk hy ook dede maer beloofde in ware vrundschap te
zullen leven,) te veel verlatende, en op sijne Couragie stennende
de waerschouwinge van: syne niet agtende dat regtvaerdigh
noot lot heeft moeten aentreffen, want hij wierd soo als hij na 't
aengeregte festijn soude gaen, niet alleen van syn zoon Crain
bontokeko, die hem nog schreijende bad der tog van daen te willen
blijven, maer ook selfs van Crain Lomelikan gewaerschouwt
dat dese nodiging der balijers op een verraderlyke moerten, en het
om hun aller leven te doen was, ja dat zulx hem pomelijkan door
Radja Salamparang daer hij eenigsints aen vermaagschapt was
voor de waerheijt versekert was, daer hij egter met syn obstinaet
hert voortgaende, en de gene die hem 't zelve sogten af teraden
voor hafhertige en bange soldaten, uijtmakende, de spietsen vande
balijse lancien door syn hert met signe twee zoons Carain
bontokeko en aenja, mitsgaders Crain bontolankas en nog
ruijm. . maccassaerse koppen, heeft moeten gevoeten, sonder
desen
dat'er

GLOBALISE

Quelle Zitat

National Archives / Archiv South Holland, Archivnummer 1.04.02, Inventaris van het archief van de Verenigde Oost-Indische Compagnie (VOC), 1602-1795 (1811), Inventar nummer 1663, Heren Zeventien en kamer Amsterdam, INGEKOMEN STUKKEN UIT INDIË, Overgekomen brieven en papieren, Overgekomen brieven en papieren uit Indië aan de Heren XVII en de kamer Amsterdam, Overgekomen brieven en papieren uit Indië aan de Heren XVII en de kamer Amsterdam, 1703. RRRRR. Dertiende boek: Batavia's ingekomen brievenboek, deel II: Makassar, Timor, Palembang, Japan, Malakka



Zur nächsten Seite (53)  Zur vorherigen Seite gehen (51) Neue Suche

Sie sind noch nicht angemeldet.

Anmelden
Noch kein Abonnent? Abonnements ansehen

Scan + Transkription


Klicken Sie auf das Bild, um es zu vergrößern und die Transkription daneben anzuzeigen

Künstliche Intelligenz (KI)

Die Transkription erfolgte computergestützt mittels automatischer Handschrifterkennung.
Die Zusammenfassung wird vom Computer auf Basis eines Sprachmodells erstellt.
Beide Aufgaben der künstlichen Intelligenz sind nicht perfekt, aber oft mehr als ausreichend, damit das historische Dokument verständlich wird.

Finden Sie Ihre Vorfahren und veröffentlichen Sie Ihren Stammbaum auf Genealogie Online über https://www.genealogieonline.nl/de/