archieftoegang 499, inventarisnummer 228, pagina 11
Gebruik tekstcoördinaten
Transcriptie
mag verzetten , zelfs als deze een tyran geworden is . Hierbij is het niet uitgesloten dat Coornhert met name dacht aan enige leden uit de Amsterdamse regering . Tot 1588 waren er regenten die ernstig twijfelden aan de zin en de juistheid van het verzet tegen Philips II en bij het naderen van de Armada zouden er enkele van hen vrijwillig aftreden 1 ) Toen Coornhert zich over deze onstandvastigheid zorgen maakte , werd hem door een niet nader aangeduide persoon een boekje ter hand gesteld van de ' hoochgeleerde verstandden Junium Brutum Scheltam , een Liefhebber vande Landen ', dat zoveel bevatte om genoemde misvattingen te weerleggen , dat hij het plan had opgevat het te vertalen . Omdat die vertaling nogal omvangrijk zou worden , met het risico dat slechts weinigen het in zijn geheel zouden lezen , had hij ' die substantie ende t'murch ' van het boekje , aangevuld met eigentijdse voorbeel- den , in een brochure verwerkt , die hij een ' voorloper ' wilde laten zijn van de volledige vertaling . Deze is echter , voor zover bekend , nooit verschenen . 2 ) Het zou interessant zijn te weten wie Coornhert de Vindiciae in handen heeft gegeven . Men zou kunnen denken aan zijn broer Dirk . Ook na zijn terugkeer uit Emden heeft Frans Coornhert goede contacten onderhouden met zijn omstreden broer , die bem steeds op de hoogte hield van zijn strijd voor religieuze tolerantie . De godsdienstige overtuigingen van Dirk Coornhert zullen overigens lang niet altijd gedeeld zijn door de rechtzinniger Frans . 3 ) Men zou ook nog kunnen denken aan een stadsgenoot en collega-notaris , Ellert de Veer , die als schrijver , drukker en uitgever van o.a . politieke literatuur evenals Frans Coornhert belang- stelling had voor monarchomachische ideeën en de politiek van Hendrik van Navarre , de latere Hendrik IV . 4 ) Interessanter is echter nog de veronderstelling dat de schrijver van de Vindiciae zelf de inspirator van het plan om dat werk te vertalen is geweest . Wie de auteur is geweest , kan niet met zekerheid gezegd worden . Lange tijd heeft een Franse hugenoot in's prinsen dienst , Philippe du Plessis-Mornay , de beste papieren gehad . Niet lang geleden heeft echter de Amerikaanse historicus Visser een nieuwe 1 Evenhuis , Amsterdam , I , 97-98 . 2 De verschijning van Coornherts pamflet is zijn tijdgenoten niet onopgemerkt voorbij gegaan . DeGroninger kroniekschrijver Abel Eppens heeft er melding van gemaakt . Abel Eppens tho Equart De Kroniek ( Der Vresen cbrotiicon ), uitgegeven door J . A . Feith , H . Brugmans ( 2 dln ., Amsterdam 1911)II , 569 . Ook Bor vermeldt het pamflet : Bor , Oorsprongk , II , 707 . 3 In de werken van Dirk Coornhert komen twee brieven aan Frans Coornhert voor over de disputatiein 1583 in Den Haag gehouden over de Heidelbergse Cathechismus . D . V . Coornhest , Wercken , III , 448vo ., 457vo . Zie ook : Opdracht van de Waerachtighe Aflaat van Zonden , Ibid ., 249vo . 4 C . P . Burger jr ., ' Ellert de Veer ', in : Nieuw Nederlandsch Biografisch Woordenboek I ( 1911 ) kol . 1516-1517 . In 1598 verscheen bij De Veer een vertaling van het monarchomachische werk van de Schot Georg Buchanan De Jure Regni apud Scotos onder de titel Tsamenspreekinge vant recht der Coninglien . In 1585 had hij uitgegeven : ' De schricklijke gruwelijcke Blixem door den Paus . . teghen . de Coninck van Navarre . . wtgestort . Met een corte anwijsinghe des Paus listighen loghens wt het vierde deelder wederlegginghe des voorghenoemde sententie des Bans , ghedruckt in een Boeckxsen ghenaemptBrutum Fulmen ' ( K . 726 ). Brutum Fa/men was een werk van de Franse hugenoot Francois Hotman,één der bekendste monarcbomacben . kandidaat naar voren geschoven , Johan Junius de Jonge , oud-burgemeester van Antwerpen en adviseur van Oranje . 1 ) Voor de stelling dat deze Junius de wer- kelijke auteur is geweest , kon Visser geen duidelijk overtuigende bewijzen leveren , maar opmerkelijk blijft het dat Coornhert de schrijver van de Vindiciae aanduidt als Junius Brutus Scheltam , wat een toespeling zou kunnen zijn op de rivier waaraan de geboorteplaats van Junius de Jonge gelegen is . 2 ) Kende Coornhert Junius ? Coornhert's brochure verscheen met het privilege van Leicester , afgegeven op 28 maart toen deze enige dagen in Amsterdam doorbracht . Junius was in die tijd secretaris van Leicester en heeft hem misschien bij zijn bezoek aan Amsterdam vergezeld . Het is dan niet ondenkbaar dat hij bij één van de officiële ontvangsten de stadssecretaris Coornhert heeft onmoet en met hem heeft gesproken over de toestand van de opstandige gewesten en de weerstand die er bij velen in Holland tegen Leicester was . Zo is misschien het plan geboren de Vindiciae te vertalen , om het moreel van de gewesten te versterken en het hoofd te bieden aan de tegen- werking die Leicester ondervond . 3 ) Het zou in ieder geval niet de enige maal zijn dat de Vindiciae als propaganda voor Leicester gebruikt werd . Nog in 1588 ver- scheen als rechtvaardiging van de Engelse hulp aan de Nederlandse gewesten een Engelse vertaling van de vierde quaestio van de Vindiciae ( waarin interventie in nabuurstaten wordt verdedigd ) als A short Apologie for Christian Soldiers .*) In de opdracht van zijn brochure vermeldt Coornhert de vier vragen aan de hand waarvan de schrijver van de Vindiciae zijn opvattingen uiteengezet had . Ten eerste of het geoorloofd is een vorst weerstand te bieden die wetten uitvaardigt die indruisen tegen Gods geboden ; ten tweede of het geoorloofd is verzet te plegen tegen een vorst die Gods kerk tracht te vernietigen ; ten derde of het geoorloofd is een vorst te weerstaan die de wetten en de privileges van het land met de voeten treedt ; en ten vierde of het geoorloofd is dat een volk dat door zijn heer onderdrukt wordt hulp wordt geboden door een naburige vorst . Op al deze vragen wordt een bevestigend antwoord gegeven , op voorwaarde dat het verzet i Over het auteursschap van de Vindiciae bestaat al een eeuwenlange discussie . Alle oudere literatuur is te vinden bij D . Visser , ' Junius . The author of the Vindiciae contra tyrannos ?', in : Tijdschrift voor Geschiedenis 84 ( 1971 ) 510-525 . Daarin ook biografische gegevens over Johan Junius de Jonge . * Ibid ., 517 ( n ). 3 H . Brugmans ( ed ), Correspondentie - van Robert Dudley , Graaf van Leicester en andere documenten betreffende % jjn gouvernement-generaal in de Nederlanden 1585-1588 ( 3 dln . Utrecht 1931 ) I , 345 . Over de laster dietijdens het bezoek van Leicester aan Amsterdam over hem wordt verspreid : J . Bruce ( ed),C«rsr- pondence of Robert Dudley , Earl ofLeicester during bis government of the Low Countries in the years 1585 and 1586 ( Londen 1844 ) 214-216 . 4 Junius Brutus , A defense of liberty against tyrants . A translation of the Vindiciae contra tyrannos , withan historical introduction by H . J . Laski ( Londen 1924 ) 60 . 6 Eén van de duidelijkste samenvattingen van de inhoud van de Vindiciae en verwante literatuur vindt men nog steeds in : J . W . Allen , A history of political thought in the sixteenth century , Londen 1929 2e ed . 1967 . 16 17
Bronvermelding
Stadsarchief Amsterdam, archieftoegang 499, Archief van het Genootschap Amstelodamum, inventarisnummer 228, AANVULLING 2006, Jaarboeken, nummers 1 - 92, 71, 72 en 73, 1979-1981
Klik op de afbeelding om het te vergroten en de transcriptie ernaast te zien
Kunstmatige intelligentie (AI)
De transcriptie is door de computer gemaakt via automatische handschriftherkenning.
De samenvatting wordt door de computer gemaakt op basis van een taalmodel.
Beide kunstmatige intelligentie taken zijn niet perfect, maar vaak ruim voldoende zodat het historische document begrijpelijk wordt.
Zoek uw voorouders en publiceer uw stamboom op Genealogie Online via https://www.genealogieonline.nl/
De transcriptie van het historische document is gemaakt met behulp van geautomatiseerde handschriftherkenning. Er kan hier ook geautomatiseerd een samenvatting van worden gemaakt in hedendaags Nederlands.
Om gebruik te maken van deze functionaliteit dient u een abonnement te hebben.