sterkt tusschen de 4 Bottijos (t Cvorsten)

Oe gend U degen brief omdat wij broeders

sijn, en gey U Aat de Bottjos, Asadio,

Lopeng en Loehoe giel Gereed maken.

Wijne groeten aan den vorst, zoo oole

Aan mijnen ponger, moeder en Aan alle

mijne selemn kinderen, En opdat der Almag„

tige hun jegene, goowel in dese wereld als

namaals.

Alyro zijn mijne woorden

C: donder Aatum.

voor de Vertaling

De Rommies deij het Bureau

van Inlandsche gaken.

Javooll.

Vertaling van den brief

gerebreven aan Broeng Radja van Homi„

Wijne groeten aan U allen, Ite meld

Ul, dut ile Uwen brief ontvangen en verstaan

heb; Wat belreft de verstandhouding tusschen

het luns van Goa en het Gouvernement, ben ik

over

Bori. Sopeng. Wadjo en Poehre

deze brief moet gerehreven

sijn, door Kraehy Popo,

schvonvaser van den

Koning van G0a.

Ae. defis.

141, 59 85, 43.

Coloniaul Werf depot

Informigtie.

overtuigd dat het niet te verbreken is, zoo ook

de vreendschap tusschen Aen Koning en

Aen Gouuverneur

Niu wachten wij nog alleen op de kermit

van den Generaal en de soldaten, 30. 000.

zol daten worden ni binnen 40 dagen van

Batavin verwacht.

Looalo al hoor, Wanneer het Gouver„

=nement nog alleen, met Ddoni in oorlog

is, Oan Wenreht hetzelve ook alleen af te

doen, en sullen wij Goaregen daartoe

niet geroepen worden, doel mojten een

der Brttjos Ot gieh, Haarin mengen, dan

sullen wij Goareien, ook onvermijdelijk het

Gouvernement ter gijse Haan,

Maur mijnt gienswijge moet men nu

reedo goed ingien, de val van Doni„

want wil men Mieruun eerst beginnen

te Aenken, na de overwinninig door de wa„

penen, dan kan men ook geen stule meer

van het Land van Boni kerug vinden,

Want wordt Odori slechts overwonnen

Aoor geschil in Noorden of door be„

tere indgigten, Aan goinde het Gotwerne„

=ment nog welligt meselijden hebben met

het Land van Doni.

Ite geg Ul Aege woorden, omdat gij in

Ulwen

t Sopeng of Wadjo.