103

en

Van Japara ond„r 13„' Septemb„r 1687„

schort, zoo wil ik niet twijffelen of Radeen ariasindouradja

zal op dit mijn versoek zijne beloften, die hij hier nu Jongst

op amarang gedaan heeft, indagtigen, en aanstonts aan alle

Regenten aldaar, niemandt uijtgesondert belasten, en doen

weten, datse alle vlijt aanwenden, om alderhande goede

houtwerken te cappen op dat d' Comp: volgens het

besloten contract met den sousousounang als voren voor

haar gelt en de gewone prijs, daar van gedient mag werden

en door sodanige uijtstellingen in het toecomende zoo lang

niet meer versteken blijven, al wat ik voor ditmaal te

zeggen hebbe staat in desen gemelt, onderstondt, gesz:

in de Negorije Samarang den 20. e dag van de maandt Julij

in den Iare 1687: was getekent, Ioan albert Sloot, ter

zijden stondt, zijn EE. zegel in Roden lacke gedrukt

Translaat uijt sekere Javaense

ole, door Tommogong souranata,

aan den E: Commandeur Joan

aalbregt Sloot gesz:

desen brief comt uijt een opregt en suijver herte

van Radeen Tommogong zouranata, aan het Hooft,

en Regeerder van 's Comp:s volk genaamt den Comman„

deursloot, dewelke den boven al verhevene godt een

lank leven en gedurige gesontheijt in dese werelt verlenen

wil, en die alle arme, en omnosele menschen met opregtigh„t

Regeert, en dat hij althoos mijnen opregten broeder blijven

mag. voorts zoo sende ik sioraper dana met desen brief,

nevens groete aan mijn Heer, om mijn Heer bekent te maken,

dat bij aldien 'er ijets van mijn Heer 's diens hier op damak

mogte wesen, ik het zelve mijn heer geven zal, en dat ik

hier geen Rijst op damak en heb, als mede versoeke ik uE:

mijnen soon om wat wit, en groen lak: voorts al wat ik

te zeggen heb, staat in dese brief gesz: eijnde.

Translaat ola door den E: Cap:

luijtenant Johan bervelt aan

den Tammagon Juda nagara, tot

Sumanap gesz: den 22„en Julij a. o 1687:

Desen briefcomt van uE: broeder den E: Cap: luijtenant

Jan bervelt, die tot ourobaija woont, en't gesag over 's Comp:s

volkeren