103
en
Van Japara ond„r 13„' Septemb„r 1687„
schort, zoo wil ik niet twijffelen of Radeen ariasindouradja
zal op dit mijn versoek zijne beloften, die hij hier nu Jongst
op amarang gedaan heeft, indagtigen, en aanstonts aan alle
Regenten aldaar, niemandt uijtgesondert belasten, en doen
weten, datse alle vlijt aanwenden, om alderhande goede
houtwerken te cappen op dat d' Comp: volgens het
besloten contract met den sousousounang als voren voor
haar gelt en de gewone prijs, daar van gedient mag werden
en door sodanige uijtstellingen in het toecomende zoo lang
niet meer versteken blijven, al wat ik voor ditmaal te
zeggen hebbe staat in desen gemelt, onderstondt, gesz:
in de Negorije Samarang den 20. e dag van de maandt Julij
in den Iare 1687: was getekent, Ioan albert Sloot, ter
zijden stondt, zijn EE. zegel in Roden lacke gedrukt
Translaat uijt sekere Javaense
ole, door Tommogong souranata,
aan den E: Commandeur Joan
aalbregt Sloot gesz:
desen brief comt uijt een opregt en suijver herte
van Radeen Tommogong zouranata, aan het Hooft,
en Regeerder van 's Comp:s volk genaamt den Comman„
deursloot, dewelke den boven al verhevene godt een
lank leven en gedurige gesontheijt in dese werelt verlenen
wil, en die alle arme, en omnosele menschen met opregtigh„t
Regeert, en dat hij althoos mijnen opregten broeder blijven
mag. voorts zoo sende ik sioraper dana met desen brief,
nevens groete aan mijn Heer, om mijn Heer bekent te maken,
dat bij aldien 'er ijets van mijn Heer 's diens hier op damak
mogte wesen, ik het zelve mijn heer geven zal, en dat ik
hier geen Rijst op damak en heb, als mede versoeke ik uE:
mijnen soon om wat wit, en groen lak: voorts al wat ik
te zeggen heb, staat in dese brief gesz: eijnde.
Translaat ola door den E: Cap:
luijtenant Johan bervelt aan
den Tammagon Juda nagara, tot
Sumanap gesz: den 22„en Julij a. o 1687:
Desen briefcomt van uE: broeder den E: Cap: luijtenant
Jan bervelt, die tot ourobaija woont, en't gesag over 's Comp:s
volkeren